For me, it’s “queso”. 🧀
Ost
cheese, queso, or queijo
сыр!
Paneer
Jbin or jboun depending of the region in tunisia
Peynir 🧀
We call it the same thing as butter. Shit gets confusing sometimes
Queijo (PT-BR)
Ostur
Ser (in Polish.Pronounced similarly to “sir” in"yes sir")
happy cake day!
Spent time in Hungary they call cheese sajt.
“formatge” here!
Käse (Germany)
peynir
There’s bound to be a bunch of variations of panir, paneer, peynir etc. around. All of us central Asians call it something like that.
Where in Central Asia is that, if it’s ok to ask? Where I am, there’s irimshik for soft cheese and qurt for dried.
Oh, in my case it would’ve the Dari/Tajik speaking part. It’s the same in Urdu and Hindi, so I just surmised that it’s really common.
In NZ English… “Cheese”. Though we do have a term “tasty” for a 12-18 month aged cheddar cheese that I don’t think is commonly used elsewhere. At the supermarket you’re likely to see “mild” or “tasty” not “cheddar”.
In Māori, “tīhi”. It’s a transliteration of “cheese” into a language that has neither a “ch” nor a “s” sound.
So it’s labelled “tasty cheese”?
That suggests that you can only buy cheddar there. No other types of cheese.
Other types of cheese are available, it’s just that cheddar is not clearly labeled as such since it’s kind of the “default”.
E.g.
That packaging would make me question if it’s actually legally cheese. It’s like it’s avoiding saying the word.